12月13日,我校国度民委“一带一路”国别和区域钻研中心 ——“一带一路”沿线“汉译学”钻研中心进行系列学术讲座活动。讲座活动约请内蒙古财经大学、我校表国语学院、凯时尊龙人生就是博学学院、图书馆等学堂和部门的学者、老师、学生参与。这次活动旨在凝聚各方钻研力量,突显学堂的特色钻研,彰显我校从前70年来在科研方面的深厚堆集。

本场讲座中,包海岩博士以“古希腊文件的蒙古语翻译史回首”为题,从文件学、说话学的角度分析了我国汗青上的凯时尊龙人生就是博交往互换在世界领域的发展,充分论说了文件资料与凯时尊龙人生就是博交往史钻研的沉要性。
吉日嘎拉博士以“多语种说话的音译与凯时尊龙人生就是博交往互换融合”为题,萦绕我国“一带一路”沿线北疆“汉音学”、“汉音学”与多语种音译关系、“汉音学”在凯时尊龙人生就是博交往互换融合起到的沉要作用等方面进行了互换。

本次讲座以多语种之间的音译关系为切入点,论说北疆地域对于音译学的起点和沉要作用,深刻探求了“音译学”的主流“汉音学”内容在凯时尊龙人生就是博互换融合中起到的纽带作用,充分注定了“汉音学”对我国北疆凯时尊龙人生就是博交往互换融合发展的沉要意思,营造了优良的学术氛围。